Система оцінювання та моніторингу якості перекладу

ico

Менеджер запускає проект оцінювання якості

Порівняння файлів

Класифікація помилок

Дискусія

Фінальна
оцінка

Статистика

Система керує процесом оцінювання

ico

Дані щодо всіх оцінювань зберігаються в базі

спробувати Безкоштовно для 15 облікових записів

Чому так складно контролювати якість перекладу в бюро?

ico

Редактор не має часу на відгук для перекладача

ico

У бюро немає стандартів оцінювання якості перекладу

ico

Перекладачі не вчаться на своїх помилках

ico

Суперечки між перекладачем і редактором неконструктивні

ico

Менеджери витрачають багато часу на контроль якості

ico

Немає об’єктивного рейтингу перекладачів за якістю

ico

Немає докладної статистики якості для кожного перекладача

ico

Керівник бюро нічого не знає про системні проблеми

Щоб вирішити всі ці проблеми, бюро розробляють спеціальні процеси, наймають і навчають спеціальних співробітників. Але це призводить по подорожчання послуг і створює зайву бюрократію.

TQAuditor усе це спростить

Система бере основну частину роботи на себе й дає змогу:

  • Швидко порівнювати різні версії двомовних файлів і генерувати звіти про виправлення
  • Класифікувати кожне виправлення редактора за типом і серйозністю
  • Визначити власну шкалу якості та штрафні бали за кожен тип помилок
  • Виставляти оцінку за перекладацьку роботу згідно з налаштованою вами шкалою
  • Експортувати звіт про виправлення або оцінювання якості й надсилати його замовнику
  • Зберігати історію всіх виправлень і оцінювань в одній системі й повертатися до них, коли буде потрібно

як це процює

менеджер
ico

Менеджер назначає перекладача та редактора для оцінювання якості

редактор
ico

Редактор вивантажує двомовні файли, система їх порівнює

ico

Редактор класифікує помилки в кожному виправленні, система підраховує бали

перекладач
ico

Перекладач вносить можливі зауваження й повертає проект редактору

ico

Перекладач отримує сповіщення про оцінку, переглядає виправлення й помилки

ico

Якщо перекладач і редактор не дійшли згоди, остаточну оцінку ставить арбітр

система
ico

Усі виправлення, оцінки й коментарі зберігаються в системі й завжди доступні

ico

На основі оцінок генеруються звіти для перекладачів, редакторів тощо.

Докладніше процес описано в наших відео-уроках і документації