Ми розроблюємо ПЗ для перекладацької галузі
Спочатку ми виконували індивідуальні замовлення для бюро перекладів. Під час виконання цих проектів ми набули досвід і розуміння процесів у перекладацькій галузі, які дали нам змогу вийти на ринок як постачальникам програмних продуктів для бюро перекладів і перекладачів-фрілансерів.
Цей продукт розроблено спільно з компанією Technolex Translation Studio. Його успіх переконав нас, що ми можемо — і маємо — створювати дійсно корисні засоби для перекладацької галузі.
використовують понад
0 перекладачів по всьому світу
Система, призначена для керування перекладацьким бізнесом. Перш ніж створювати цю систему, ми докладно вивчили рішення, наявні на ринку, і вирішили створити найпростішу та найфункціональнішу систему, для роботи в якій не знадобиться жодної попередньої підготовки та спеціальних знань: вона має бути зручною як для перекладачів-фрілансерів, так і для бюро перекладів. Роботу системи протестовано в реальних умовах діяльності бюро перекладів, і зараз вона доступна для всіх охочих.
Нам дуже важливо, щоб система була якомога зручнішою й кориснішою для вас, тому нам вкрай необхідні ваші відгуки й пропозиції щодо її поліпшення.
Ви можете зареєструвати обліковий запис у системі просто зараз і користуватися нею:
Ми намагатимемося максимально пристосувати її під ваші потреби, враховуючи ваші побажання:
TQAuditor — система оцінювання й моніторингу якості перекладу для бюро, що з’явилася внаслідок еволюції проекту ChangeTracker. Дає змогу порівнювати різні версії перекладених файлів, класифікувати помилки у виправленнях за типом і серйозністю та визначати коефіцієнт якості для кожної роботи; забезпечує анонімне спілкування між редактором і перекладачем; генерує рейтинги перекладачів за якістю, а також статистику помилок і динаміку якості роботи для кожного перекладача.
До того ж, у нас безліч інших ідей, і вже зараз ми працюємо над новими продуктами. Сподіваємося, вони вже невдовзі приємно вразять перекладацький світ!