ChangeTracker — це програма, з якої почалася розробка TQAuditor. Ми випустили її в 2011 році, і відтоді її було завантажено понад 12 000 разів. Ми повністю припинили роботу над ChangeTracker і перейшли на TQAuditor.
Ми радимо користуватися новою онлайновою системою TQAuditor, оскільки вона зручніша й підтримує більше форматів.
Кожен перекладач або редактор потрапляв у ситуацію, коли було потрібно:
Довести замовнику, що виконано не лише переклад, а й редагування тексту
З’ясувати, що виправив клієнт або редактор у початковому перекладі
Надати перекладачеві відгук про його роботу зі списком усіх виправлень і помилок
Дізнатися, хто, коли й навіщо змінив текст перекладу
Показати замовнику, як переклад було змінено під час редагування
Порівнювати двомовні файли різних форматів: Trados (TTX, SDLXLIFF), MemoQ (XLIFF) Idiom, Translation Workspace (XLZ, XLF), Oscar (TMX), Wordfast (TXML), Microsoft Helium (HE), Microsoft Word (DOC, DOCX, RTF)
Створювати звіт про виправлення у вигляді таблиці
Експортувати файл виправлень і оцінювання якості у формат XLSX
Зберігати звіт про виправлення, яким можна поділитися з колегами
Запускаємо програму
Вибираємо файли для порівняння
Натискаємо "Порівняти"
Отримуємо звіт про виправлення у форматі XLS і робимо з ним усе, що забажаємо